English version: Just because you've become a young woman now
There's still some things that you don't understand now
Before you ask some guy for his hand now
Keep your freedom for as long as you can now
My mama told me
You better shop around
There's some things that I want you to know now
Just as sure as the wind's gonna blow now
The men'll come and the men are gonna go now
Before you tell 'em that you love 'em so now
My mama told me
You better shop around
Try to get yourself a bargain, girl
Don't be sold on the very first one
Good-looking guys come a dime a dozen
Try to find you one who's gonna give you true loving
Before you take a man and say I do now
Make sure he's in love with you now
Make sure that his love is true now
I hate to see you feeling sad and blue now
My mama told me
You better shop around
Vnmese version: Chỉ vì con sắp trở thành 1 phụ nữ trẻ
Vẫn có những điều con chưa hiểu hết
Trước khi con phải nhờ tới sự bảo trợ của chàng trai nào đó
Hãy giữ sự tự do của mình càng lâu càng tốt
Mẹ tôi nói với tôi
Tốt nhất con nên đi khảo giá
Có 1 số điều mẹ cần con được biết
Và chắc chắn như những cơn gió sẽ thổi
Những chàng trai sẽ đến và những chàng trai sẽ đi
Trước khi con kịp nói với họ con yêu họ đến chừng nào
Mẹ tôi nói với tôi
Tốt nhất con nên đi khảo giá
Hãy cố kiếm cho mình 1 món hời, con gái
Đừng để bị đánh lừa bởi người đầu tiên
Những chàng trai ưa nhìn sẽ tới hàng tá
Hãy cố tìm người sẽ cho con tình yêu đích thực
Trước khi chọn 1 người và đồng ý cưới anh ta
Hãy chắc chắn rằng anh ta yêu con
Hãy chắc chắn rằng tình yêu anh ta dành cho con là thật sự
Mẹ ko muốn nhìn thấy con buồn phiền
Mẹ tôi nói với tôi
Tốt nhất con nên đi khảo giá
P.S: Bài này bản original là cho female vocal, lời nhắng ko chịu được